Nguyễn Đình Cống
Anh Ba Sàm
Đôi lời: Rất nhiều
người như GS Nguyễn Đình Cống lo lắng cho số phận của ông Phạm Văn Viêm, dịch
giả sách “Chế độ Phát xít”. Họ nghĩ ông Viêm vẫn còn ở tù hoặc đã bị thủ tiêu,
nhưng thật ra ông vẫn còn sống. Hơn hai năm trước, qua mạng xã hội Facebook, mọi
người đã tìm ra ông. Một nguồn tin mà tôi (Ngọc Thu – admin trang Ba Sàm) nhận
được từ một người cùng quê với ông Viêm xác nhận rằng, ông Viêm vẫn còn sống và
có một cuộc sống khá tốt. Người này cho biết: “Sau khi được tặng cho một chức vụ
ngon lành, một cô vợ trẻ đẹp, một cuộc sống sung túc, thì con người này hoàn
toàn khác hẳn. Không nên trách anh ta đã quay lưng 180 độ, mà hãy khen chế độ
CS rất tài, có thể biến một con người này thành một con người khác. Hãy để anh
ta yên với vợ đẹp, con xinh”.
Ông Phạm Văn Viêm vẫn
còn sống, chỉ có điều ông Phạm Văn Viêm, dịch giả cuốn sách này đã không còn nữa.
Vẫn là hình hài đó, nhưng không phải con người đó mà bạn bè ông Viêm đã biết
hơn 20 năm trước. Phạm Văn Viêm bây giở đã trở thành Tập Cận Viêm. Ông Tập Cận
Viêm đã viết một status gần đây nhất trên Facebook như sau:
“Lời nhắn nhủ: Moa là
ai? Phạm Văn Viêm ah? Đó là quá khứ rồi. Đó là nỗi sĩ nhục nhất đời moa “Phạm
Văn” nỗi “ô nhục”. Giờ moa là Tập Cận Viêm vì sao ư? Hãy xem họ Tập lớn mạnh thế
nào? Tại sao lại là Tập? Vì Tập Cận Bình là cha, là ông nội, là ông tổ của moa.
Hãy xem ông tổ Tập của moa thống nhất VN thành 1 phần của Trung Hoa đại quốc
như thế nào? Chắc không qua được năm 2015 đâu. Nên mọi người có gì cần hãy gặp
moa để moa thu xếp và sắp xếp trước khi quá muộn. Còn những kẻ không biết thể
nào là trời cao đất dày thì liệu hồn mà sống nhé…
Đây là điện thoại, địa
chỉ của moa để tiện bề liên hệ làm việc: Tập Cận Viêm: 517 Mai Xuân Dương- P
Đông Thọ- TPTH hoặc Vĩnh Thịnh – Vĩnh Lộc – Thanh Hóa. ĐT: 0946616836 OR số điện
thoại phu nhân của moa Banh Le Tuyết: 0917888596 (Hãy xem gió chiều nào mà theo
nhé)”
____
Nguyễn Đình Cống
Trên đời có nhiều
chuyện lạ xẩy ra, theo thời gian một số trong đó trở thành thông thường đến mức
không còn lạ nữa. Gần đây tôi biết một chuyện rất lạ, xin kể ra đây để chia sẻ
cùng các bạn quan tâm.
Vừa rồi tôi được đọc
một quyển sách, tác giả là Zhelyu Zhelev (Jeliu Jeliev). Ông viết xong năm
1967, lúc đang là đảng viên đảng Cộng sản Bungaria, tiến sĩ, chủ nhiệm khoa trường
Đại học Văn hóa Sophia, nhưng năm 1982 mới được xuất bản lần đầu. Năm 1990
Zhelyu Zhelev được bầu làm tổng thống dân cử đầu tiên của nước Cộng hòa
Bungaria. Bản dịch tiếng Việt của Phạm Văn Viêm năm 1990, được công bố ở nước
ngoài vào năm 1993. Tôi xin tóm tắt một số nội dung chính. Để thể hiện “chuyện
lạ” tôi tạm ẩn một vài từ (được đặt trong ngoặc đơn). Xin các bạn đọc hết mới
thấy được chuyện lạ ở chỗ nào. Tạm chưa nêu tên sách. Vì là tóm tắt, chủ yếu bằng
cách trích dẫn từng câu của bản dịch nên có chỗ hơi bị lủng củng, mong được
thông cảm. Để tránh quá dài, một số đoạn chỉ ghi đề mục.
PHẦN MỞ ĐẦU. Quyển
sách trình bày và phân tích những sự thật của một phần xã hội loài người xẩy ra
ở thế kỷ 20, đó là đảng (a), chủ nghĩa (a), nhà nước (a).
1-Tính thời sự của chủ
đề- Những gì xẩy ra hôm nay, ngày mai đã trở thành lịch sử. Tính thời sự của chủ
đề này được xác định từ một vấn đề: sự cần thiết phải diễn giải cấu trúc, quy
luật, cơ cấu và đòn bẩy ẩn dấu trong nhà nước (a).
2-Những định nghĩa về
chủ nghĩa (a) –
3-Khái niệm về nhà nước
độc tài – + Thiết lập “chính quyền độc nhất” hay cơ cấu một đảng quyền. + Đảng
(a) khống chế nhà nước, biến nhà nước thành công cụ của nó. + Thiết lập các tổ
chức quần chúng quốc gia và thông qua chúng đảng (a) kiểm soát toàn bộ xã hội
công chúng (tổ chức công đoàn, thanh niên, tổ chức Dopolavoro) v.v…
PHẦN 1- CẤU TRÚC CỦA
MỘT NHÀ NƯỚC (a)
1-Thiết lập cơ chế một
đảng quyền. Giới lãnh đạo chóp bu nhận thức được giá trị vô cùng quan trọng của
cơ chế một đảng quyền. Vì vậy mọi ý đồ chống lại nguyên tắc này nhằm phục hồi nền
dân chủ với cơ chế đa đảng bị xem là phá hoại nền an ninh quốc gia và bị trừng
phạt dã man, tàn bạo.
2- Sát nhập giữa đảng
và nhà nước (a). Sự thống nhất toàn diện giữa đảng và nhà nước là bước đầu quan
trọng thứ hai trong quá trình xây dựng chế độ. + Sát nhập giữa bộ máy lãnh đạo
nhà nước và bộ máy lãnh đạo đảng. + Các đảng viên (a) chiếm giữ những trọng
trách nhà nước. + Ban lãnh đạo đảng (a) trở thành chính phủ quốc gia. + Sự kiểm
soát của đảng (a) đối với nhà nước… được luật hóa bởi nhà nước. + Chuyển giao
những nhiệm vụ nhà nước cho các tổ chức đảng (a). + Nhà nước bảo vệ đảng (a). +
Nhà nước trả lương cho bộ máy đảng (a). + Đảng (a) là “Nhà nước của nhà nước”,
đứng trên pháp luật nhà nước. + Tư tưởng của đảng (a) trở thành hệ tư tưởng
chính thức của nhà nước.
3- Đồng hóa toàn bộ đời
sống xã hội. + Vai trò của đảng (…) + Cấu trúc của đảng (…) được xác định từ mục
tiêu chiến lược của nó là lãnh đạo nhà nước và nhân dân, đứng đầu là Thống
lĩnh, nguyện vọng của Thống lĩnh là pháp luật trong đảng. Cấp dưới phục tùng vô
điều kiện cấp trên. + Thâu tóm toàn bộ dân chúng vào các tổ chức quốc gia (các
đoàn thể quần chúng theo lứa tuổi, theo giới tính, theo nghề nghiệp, tất cả đặt
dưới sự lãnh đạo của đảng ). + Đồng hóa cuộc sống tinh thần, thâu tóm tổng thể
giới trí thức vào các hiệp hội, nghệ thuật và văn học phải phục tùng đảng (a).
Chấn chỉnh khoa học và đội ngũ cán bộ khoa học. + Mâu thuẩn giữa đảng (a) và giới
trí thức chân chính.
4-Tư duy uy tín và sự
sùng bái lãnh tụ dân tộc. + Uy tín và sùng bái. Có một số lượng khổng lồ những
bài thơ ca ngợi (thống lĩnh, lãnh tụ) ví ông ta như ngọn cờ, như vì sao, như mặt
trời…Chúng tôi xin dịch một số khổ thơ như thế :
Chúng con yêu Người
như yêu nước (b).Chiến đấu cho Người cho nước (b) thân yêu. Và sẵn sàng hy sinh
vì Người. Bởi có Người nước (b) thành vĩ đại. …..; Giờ đây chúng con càng yêu
thêm nước (b) và yêu Người-lãnh tụ kính yêu. Trong áo vải giản đơn, ánh hào
quang vẫn tỏa….; Đêm thanh bình, đêm trong sáng. Tất cả ngủ yên rồi. Riêng Người
vẫn thức. Người trăn trở nỗi niềm hạnh phúc. Cho chúng con, cho đất nước thân
yêu…Dẫn chúng con đến vinh quang, bình yên và hạnh phúc. Cho chúng con niềm
tin…Thống lĩnh nói! Lời nói thành sự nghiệp, và những câu từ bình dị bỗng trở
nên có sức mạnh siêu phàm. Thống lĩnh nói, lời Ngườ thành pháp luật….; Chúng
con trao cho Người tất cả mọi trái tim, Luôn đứng bên Người trong niềm vui và
đau khổ….
Tất nhiên những khổ
thơ như trên, (trích từ một số bài của các tác giả khác nhau), chỉ là một phần
không đáng kể trong số khổng lồ các bài thơ ca ngợi (H).
+ Biến nhân dân thành
quần thể không tính cách. + Tôn thờ các lãnh tụ đảng và nhà nước khác của chế độ
(a). + Sùng bái đảng. Nhà nước nói nhiều về trách nhiệm nhưng một khi đã nắm
trong tay toàn bộ quyền hành và số phận nhà nước thì đảng (a) không còn phải chịu
trách nhiệm trước bất cứ ai ngoài bản thân mình.
5-Trại tập trung cải
huấn. + Ý nghĩa và mục đích các trại cải huấn. Chính phủ (a) giam giữ tất cả
các đối thủ chính trị của mình trong trại tập trung, không phụ thuộc vào đảng
phái, dân tộc, thế giới quan, tuổi tác và giới tính. + Thực chất của trại tập
trung cải huấn. Quảng cáo các trại tập trung cải huấn như những trại cải tạo
lao động, nhưng thực chất là nhằm hủy diệt thể chất và tinh thần những kẻ thù của
mình, là sự chà đạp thô bạo và tội lỗi nhất đối với nhân cách con người.
6-Mối liên quan giữa
các cơ cấu trong cấu trúc nhà nước (…). + Tính cần thiết của mối liên quan. + Cấu
trúc và chức năng. Hy vọng nhà nước (a) dân chủ hóa chỉ là ảo tưởng. Nhà nước
không cho phép cả giới chóp bu có quyền tự do, cả những kẻ áp bức cũng không có
quyền tự do. Để có một hệ thống có thể đàn áp, trước hết nó cần phải được tổ chức
như một hệ thống đàn áp.
PHẦN 2- NHỮNG CHỨC
NĂNG ĐẶC BIỆT CỦA NHÀ NƯỚC (a)
1- Do thám tổng thể-
(Ngoài lực lượng công an, cảnh sát) cần thiết phải có thứ vũ khí mới để bảo vệ
chế độ, đó là do thám quần chúng, do thám tổng thế. Ai cũng có thể trở thành do
thám, ai cũng phải trở thành do thám.
2- Tuyên truyền trắng
trợn. Tuyên truyền trở thành chủ soái tuyệt đối của nhà nước, đưa tin tức và
phân tích sự kiện theo một chiều duy nhất
3- Cần thiết phải
cách ly đất nước
4- Thường xuyên cần
thiết mối đe dọa quân sự từ bên ngoài
5- Sự khác biệt giữa
chế độ (a) và nền dân chủ. + Cá nhân bị làm vật hy sinh cho cộng đồng (a) + Cơ
quan hành luật được đặt trên cơ quan lập hiến. + Viện kiểm soát phục tùng cảnh
sát. + Cương vị bù nhìn của Quốc hội. + Trò bầu cử hài hước. + Hủy diệt mọi quyền
tự do công dân và tự do chính trị.
PHẦN 3. ĐẶC THÙ TỔNG
QUÁT CỦA NHÀ NƯỚC ( a )
1-Nhà nước ( a ) có
thể bị lật đổ từ dưới không .
2-Ba lực lượng vũ
trang của nhà nước ( a ) .
3-Sự khác nhau giữa
nhà nước ( a ) và nền chuyên chính quân sự.
4-Sự khác nhau giữa
nhà nước ( a ) và nhà nước uy tín.
5- Nhà nước ( a ) bắt
buộc thế giới cũng phải độc tài hóa.
6- Những cơ sở kinh tế
của nhà nước ( a )
PHẦN 4- SỰ TAN RÃ CỦA
NHÀ NƯỚC (a )
CHUYỆN LẠ
Thưa các bạn. Đọc đến
đây các bạn đã đoán ra ký hiệu (a) là để ẩn chỉ đảng, chế độ, nhà nước nào chưa.
Xin thưa ( a ) là phát xít. Tên quyển sách là: CHẾ ĐỘ PHÁT XÍT. Ký hiệu ( H )
là Hitle, nước ( b ) là nước Đức. Quyển sách viết và phân tích chế độ phát xít ở
các nước Đức, Ytali và Tây ban nha trong thời gian từ 1930 đến sau chiến tranh
thế giới thứ 2. Thế thì lạ, lại còn rất lạ ở chỗ nào. Xin thưa, ở 2 điểm sau:
1-Sự giống nhau kỳ cục
giữa đảng phát xít, nhà nước phát xít với đảng CS và nhà nước XHCN mà chúng ta
từng quen biết, suýt nữa nhầm nó là ( a ) trong ký hiệu ẩn ở trên. Mọi đảng CS
đều lên án phát xít, cho phát xít là không thể đội trời chung, thế tại sao lại
có sự giống nhau đến như vậy, ai học tập ai hoặc mỗi bên đều tự tìm ra con đường
của mình và chúng giống nhau. Phải chăng là con sinh đôi từ một trứng của mẹ.
Tuy tôi cũng đã có vài kiến giải nhưng chưa chắc chắn, nêu ra để các bạn suy
nghĩ.
2- Điều lạ thứ 2 liên
quan đến số phận dịch giả Phạm Văn Viêm. Ông là kỹ sư xây dựng, từng học đại học
tại Bungaria và năm 1990 đang làm trong “Đội xuất khẩu lao động” tại Liên hiệp
Xây dựng Varna. Viêm thấy quyển sách hay, vạch trần bản chất chế độ và đảng
phát xít, có ý nghĩa thức tỉnh quần chúng nên định dịch ra để phổ biến. Ông dịch
công khai, nhiều người biết.
Ngày 23 tháng 10 năm
1990, khi vừa dịch xong thì bị người của sứ quán đến bắt và tịch thu toàn bộ bản
dịch. Lần đó Viêm trốn thoát được và sống chui rúc trong dân chúng Bungaria.
Lúc này tác giả Zhelyu Zhelev đã là Tổng thông nước Bun. Trong khi trốn tránh
Viêm tìm cách dịch lại và năm 1993 gửi in ở nước ngoài. Hà nội đã cử thêm người
để tìm bắt cho được, họ đã mật phục lâu dài và tóm được Viêm năm 1997, và cho đến
nay những người thân của Viêm chưa biết anh sống chết như thế nào, đang ở đâu
(*). Điều lạ là tại sao nhà nước CSVN lại căm ghét quyển sách Chế độ phát xít đến
thế, tại sao lại hận thù dịch giả Viêm đến thế. Bên trong có chứa uẩn khúc nào
không. Tôi có đoán ra một phần, xin nêu lên để các bạn quan tâm bình luận.
Ghi chú: Bạn nào muốn
đọc toàn văn “Chế độ phát xít” cũng dễ tìm thôi, sách đã in và trên mạng đang
có, chưa bị xóa.
_____
Mời xem sách Chế độ
Phát xít của của TS Jeliu Jeliev, Phạm Văn Viêm dịch, Saigon Press xuất bản năm
1993.
(*) Ghi chú của trang
BS: Ông Viêm vẫn còn sống, xem phần “Đôi lời” ở đầu bài này.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét